sk

Translation

slovenčina

GPT-3.5

Translated on September 20, 2024

Close lyrics

Copy lyrics

[Intro: Kento Nakajima] Znova se prebudim iz sanj Odpri mokre veke Prekleto, tako težko mi je, zaradi daleč svetlih dni proklinjam svojo nemoč Kot da bi zgorelo telo Ali naj obup postane moja prednost? Še vedno goreč v občudovanju, trdovratno gorim [Verse 1: Tatsuya Kitani] Tvoje oči, ki so zvezdni utrip Suhe in žalostno pomanjkanje ljubezni Vse osvobajajoča svetloba iz osamitve Ali je senca, ki pade edino name, tvoja krivda? [Interlude: Kento Nakajima] Dala si mi videti nespameten padec Prekomerna prisila, prevzetno obsedenost [Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both] Prosim, pusti me slišati tvoj glas, tvoj glas Previjem tudi zvite rane Edino, kar si mi dal, si ti, samo ti (Ah, ti, ti) Prosim, poglej me, poglej me Pravočasno me oboroži s tvojo usodo Tako, da boš lahko osvetlila vsako nekoč obžalovanje [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Ne morem živeti brez tebe Bi žrtvoval vse Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Kako naj nadomestim tisto, kar je izgubljeno? Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Glej me, moja najljubša usoda [Verse 2: Tatsuya Kitani] Tvoje oči, ki so zvezdni utrip Suhe in žalostno pomanjkanje ljubezni Do oddaljenega kraja Si bila žrtev svoje spektakularne lepote [Pre-Chorus: Kento Nakajima] Vsaka perspektiva, dokaz o tem, kako se svetiš egoistično Celoten občutek, ki ga skrivam v prsih, mi daje moč Objemam vse, kar imam, imej me [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Tatsuya Kitani, Kento Nakajima] Ne morem živeti brez tebe Želim, da osvetliš to telo s svojo svetlobo Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Le v sanjah jo lahko dobiš Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Nič ne pripada nikomur, moja najljubša usoda [Bridge: Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Kolikokrat sem jokal? Kolikokrat sem padel? Ne glede na to, kako veliko sreče sem vlivajo Brez možnosti, da bi bila izpolnjena posoda Kolikokrat sem sanjal? Kolikokrat sem si želel? Na mojem prsnem košu Držim dlan, ki nadaljuje brisanje ran [Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both] Nikoli se ne bom prenehal boriti na tej stopnici "Želim se približati samo eni ljubezni" Trdno zaklepana v tej usodi Iz svetlobe tiste zvezde izhaja tema [Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani] Ne morem živeti brez tebe Bi žrtvoval vse Tvoja ljubezen mi še vedno manjka Kako naj nadomestim tisto, kar je izgubljeno? Butična, butična, butična ljubezen Usodna, usodna, usodna jaz Nujnost, nujnost, nujna ljubezen Glej me, moja najljubša usoda [Outro: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima] (Prikazano v sanjah) (Potopljeno v spanje) Si usodna (Prikazano v sanjah) (Potopljeno v spanje) Moja najljubša usoda

Original lyrics

GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)

Close lyrics

Copy lyrics

[Intro: Kento Nakajima]
Mata yume kara sameru
Nureta mabuta o akeru
Kuruoshii hodo omoinokosu, toui hi no muryoku sa o norou
Mi o yakareru youna
Zetsubou mo kate ni wa narou ka
Akogare ni kogareru mama moyashitsuzuketeiru

[Verse 1: Tatsuya Kitani]
Kirakira o hoshi sama yadoshita anata no eyes
Karakara kawaite kawaisou na lack of ai?
Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikari
Boku ni dake ochiru kage wa anata no sei?

[Interlude: Kento Nakajima]
Chimei teki na ketsuraku o kureta ne
Migatte na kyosei, kuruwasareta sei

[Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both]
Onegai, koe o kikasete, koe o kikasete
Karamatte yugande shimatta kizu sae
Kureta no wa anata dake, anata dake (Ah, anata dake, anata dake)
Onegai, boku o miteite, boku o miteite
Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shite
Itsuka no koukai sura teraseru you ni
[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Anata ga inai to ikite ikenai
Nanimo kamo sasagete shimatte mo ii
Anata no ai ga mada taranai
Kaketa mono wa nande umetara ii?
Chimei teki, chimei teki, chimei teki na ai
Unmei teki, unmei teki, unmei teki na I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki, hitsuzen teki na ai
Boku o miteite ne, saiai no fataaru

[Verse 2: Tatsuya Kitani]
Kirakira o hoshi sama yadoshita anata no eyes
Karakara kawaite kawaisou na lack of ai?
Haruka kanata kara hanatareta utsukushisa ni
Yakareta ne mogareta hane souzou teki daten

[Pre-Chorus: Kento Nakajima]
Arayuru shikai o jakku sono kagayaki wa egoisutikku
Mune no oku shimatta kanjou sae hippari dashite shouka shite
Boku to iu unmei o zenbu dakishimete iku

[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Tatsuya Kitani, Kento Nakajima]
Anata ga inai to ikiteikenai
Mabushisa de kono mi o terashite hoshii
Anata no ai ga mada taranai
Yume no naka de morau shika nai no ni
Chimei teki, chimei teki, chimei tekina ai
Unmei teki, unmei teki, unmei tekina I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki , hitsuzen tekina ai
Dare no mono demo nai, saiai no fataaru
[Bridge: Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Nando kuyanda darou?
Nando norotta darou?
Dore hodo no koufuku o sosoida to shite mo
Mitasareru koto no nai utsuwa
Nando yume mita darou?
Nando negatta darou?
Boku no mune de
Umi tsuzukete iru kizu o naderu te o

[Pre-Chorus: Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Both]
Kono butai de agaku koto o yamenai
"Tada hitotsu no ai ni chikazukitai"
Kataku sadamatta kono shukumei
Ano hoshi no hikari kara koboreta yami

[Chorus: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima, Tatsuya Kitani]
Anata ga inai to ikite ikenai
Nanimo kamo sasagete shimatte mo ii
Anata no ai ga mada taranai
Kaketa mono wa nande umetara ii?
Chimei teki, chimei teki, chimei teki na ai
Unmei teki, unmei teki, unmei teki na I
Hitsuzen teki, hitsuzen teki, hitsuzen teki na ai
Boku o miteite ne, saiai no fataaru
[Outro: Kento Nakajima & Tatsuya Kitani, Kento Nakajima]
(Yume ni utsushite)
(Kuranda iruitte)
You're the fatally
(Yume ni utsushite)
(Kuranda iruitte)
Saiai no fataaru

Translate

Choose your language & model

Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.

GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)

Genius Romanizations

1 token

Charged only when the translation completes.

How translations work
  • Translations stream live—keep the page open until the ✏️ marker disappears.
  • Your tokens are only deducted once the translation is complete.
  • Re-run the translation with GPT-4 for added nuance once you're happy with the result.
Need more tokens? We've reserved the Pricing page for instant top-ups.

Explore "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" in other languages

Pick a language from the list to jump directly into its translation.

Keep exploring

All 2024 releases

Browse every song from 2024 in our catalog.

Explore 2024

More from Genius Romanizations

Browse the full translation catalog for this artist.

Visit Genius Romanizations catalog

Songs in slovenčina

Discover other tracks translated into the same language.

Explore slovenčina translations

Browse release library

Jump into songs grouped by original release year.

Browse releases

Discover trending translations

See what the community translated most recently.

Open discover feed

Original lyrics hub

Compare translations with the original lyrics anytime.

View lyrics hub

About the song "GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" by Genius Romanizations

"GEMN、中島健人 & キタニタツヤ (Kento Nakajima & Tatsuya Kitani) - ファタール (Fatal) (Romanized)" is a standout release from Genius Romanizations, featured on "Unknown". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.

On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.

Keep digging into Genius Romanizations's catalog to uncover more tracks and language combinations.

Share this translation